Ulf Kutzner
2023-04-06 15:05:39 UTC
[...]
beide Schreibweisen, mit Jer am Ende.
1906, klar, das war schon der Übergang zur modernen Schreibweise.
sowieso nicht drin, "Lokomotive" wird mit <parovoz> übersetzt.
Lokomotive = lokomotiv
Dampflokomotive = parowos (so ausgesprochen; aber meinetwegen -voz)
Aber eben nicht mit Rauchantrieb im Wort.1. wurde "früher" (in den Anfangsjehren der Eisenbahn) "woksal" mit
stimmlosem "s" geschrieben (also kyrillischem "c"), "sal" im Sinne von
"Saal" jedoch mit stimmhaftem ("3")
Langenscheidts Taschenwörterbuch Russisch von 1906 kenntstimmlosem "s" geschrieben (also kyrillischem "c"), "sal" im Sinne von
"Saal" jedoch mit stimmhaftem ("3")
beide Schreibweisen, mit Jer am Ende.
Eine ganz frühe russische Bezeichnung für Dampflok ist übrigens -
übersetzt - "Landdampfschiff" ;-) (nasemnyj parochod)...
Auf-der-Erde Rauch-(Fugenvokal)-Geher. "Dampflok" stehtübersetzt - "Landdampfschiff" ;-) (nasemnyj parochod)...
sowieso nicht drin, "Lokomotive" wird mit <parovoz> übersetzt.
Dampflokomotive = parowos (so ausgesprochen; aber meinetwegen -voz)
Diesellokomotive = teplowos (teplo von Wärme, vgl. frühe deutsche
Bezeichung "Thermolokomotive")
Auch da ist man aber manchmal versucht,Bezeichung "Thermolokomotive")
an Rauchantrieb zu denken.
https://www.flickr.com/photos/***@N02/52775896644/
Gruß, ULF